Annexes
Responsabilités
Chaque plongeur a le devoir de répondre de ses actes en toutes circonstances et quel qu'en soit les conséquences.
Les informations contenues dans les cartes de ce site n'engagent en rien les initiants de ce projet. Nous nous dégageons de toute responsabilité en cas d'accident.
Chacun est responsable de pratiquer la plongée selon son niveau de certification, son expérience, ses capacités et celles de son binôme.
La plongée est avant tout synonyme de sensations, d'émotions et de plaisir. Nous vous souhaitons une merveilleuse passion !
Le projet de l'institut Forel
Créé il y a 30 ans, l’Institut F.-A. Forel dépend de l’Université de Genève et plus particulièrement de la section des sciences de la Terre de la Faculté des Sciences. A l’origine, les recherches se concentraient sur la limnogéologie et la géochimie sédimentaire. Aujourd’hui, l’Institut regroupe les compétences de la Faculté dans le vaste domaine des sciences naturelles de l’environnement.
La bathymétrie du Léman
Contrairement à la cartographie terrestre régulièrement mise à jour par l’Office fédérale de la Topograhpie (Swisstopo), les fonds lacustres du Léman n’ont pas été actualisés à grande échelle depuis la fin des années 1800. La technique utilisée à l’époque était des plus simple: un bateau à voile, une corde, un poids, et un positionnement par triangulation. Au total, 12’000 points ont ainsi été mesurés et ils ont permis la création de la carte que nous connaissons actuellement.
Le travail de bathymétrie de l’Institut
Le projet de bathymétrie du Lac Léman a débuté sous l’impulsion du Prof. Walter Wildi, directeur, au début des années 2000. La première mise à jour ainsi réalisée a concerné la partie genevoise du lac jusqu’à Coppet-Hermance. La collecte de données s’est poursuivie par le Haut-Lac et la fin du Petit-Lac. Ces premières cartographies ont été réalisées à l’aide d'une méthode classique de mesure par échosondeur mono-faisceau et positionnement GPS. Il a ainsi été réalisé près de 2000 km de tracés pour les trois régions. Plusieurs millions de points de mesure ont permis la réalisation de cartographies plus précises mais surtout la réalisation d’un nouveau produit informatisé.
Cartographie des lacs suisses
En 2007, l’Institut F.-A. Forel et l’EAWAG Zürich ont approché SwissTopo pour une cartographie à grande échelle de l’ensemble des lacs suisses. A la demande de l’Office fédéral, des nouvelles techniques de mesure ont été testées. Plutôt qu’un échosondeur mono-faisceau, le choix d’un appareil multi-faisceaux s’est rapidement imposé. La technique, plus complexe à mettre en place, permet des résultats beaucoup plus proches de ce que l’on connaît sur terre. Le quadrillage du fond lacustre est quasi-complet (chaque seconde, près de 200 points sont mesurés perpendiculairement au bateau, contre un point par seconde). Le saut qualitatif est donc énorme.
En 2008, l’Institut a ainsi réalisé, avec l’aide du Centre Renard de l’Université de Gent en Belgique, une nouvelle cartographie du Haut-Lac et du delta du Rhône. Bien que les résultats obtenus par les équipes lémaniques et zurichoises aient largement convaincu SwissTopo de la faisabilité et de l’intérêt de la démarche, la suite de l’activité est pourtant suspendue depuis bientôt deux ans, dans l’attente d’un financement.
Urgences
En cas de symptômes avérés ou de symptômes supposés, il est impératif de prévenir le centre d'urgence santé au numéro 144.
Les actions à entreprendre:
- Sortir le plongeur de l'eau, le mettre en sécurité et appeler le numéro 144 qui engagera les moyens de secours sanitaires nécessaires (ambulance, SMUR, REGA…),
- Lui administrer de l'oxygène,
- Si nécessaire, le collaborateur du 144 encadre le témoin dans ses actions de premiers secours en attendant que l’ambulance ou le SMUR soit sur place.
Fournir à la centrale les informations suivantes :
- Localisation précise pour l’accès des secours (localité, rue, éventuellement coordonnées GPS),
- Numéro de téléphone du témoin le plus proche du blessé,
- Etat de conscience du blessé,
- Qualité de sa respiration,
- Eventuellement couleur de la peau, cyanose, etc.
Le fait d’avoir de l’oxygène pur à disposition est un élément qui permettra d’améliorer de manière conséquente l’état du patient.
En cas de disparition avérée d'un plongeur il est impératif de prévenir la brigade du lac de la gendarmerie au numéro 117.
Annexes
Seule, la lecture d'une carte ne permet pas de pratiquer la plongée dans un cadre sécuritaire et dans le respect des différents facteurs auquels le plongeur est confronté.
Afin de compléter nos cartes, nous y avons ajouté des annexes qui vous informent des différents règlements en vigueur ainsi qu'une foule d'informations liées à la bonne pratique de la plongée dans le lac Léman.
Une lecture de toute ces annexes est indispensable à une bonne utilisation de ces cartes.
Légendes et symboles
Signalisation et panneaux
|
Infrastructures et itinéraires
|
Echelle des profondeurs
La profondeur du lac est de 309 mètres. Pour des questions de llisibilité, les profondeurs indiquées n'excèdent pas 80 mètres. Chaque courbe de niveau représente une profondeur de 5 mètres. Le trait rouge correspond à la profondeur de 40 mètres. |
Comportement
Lac, plages, accès et infrastructures sont à partager avec les riverains, les professionnels et autres usagers. Rappelons certaines règles de base pour que la cohabitation soit aussi harmonieuse que possible :
- Prêtez attention à la quiétude des riverains et autres usagers des bords du lac.
Limitez le nombre de voitures pour vous rendre sur un lieu de plongée.- Respectez la faune et la flore.
N'ouvrez pas de nasseet ne déchirez pas de filets pour en sauver des poissons.- Conformez-vous aux directives auxquelles
nous sommes soumis.
Pour votre sécurité et votre plaisir :
- Respectez votre niveau de formation et le niveau de votre binôme.
- Ne plongez pas au-delà de vos propres capacités ou de celles de votre binôme.
Signalez toujours votre présence au moyen d'un pavillon de plongée.Au bord de l'eau, ayez toujours une trousse de secours avec de l'oxygène.- En cas de suspicion de maladie de décompression, appelez le numéro d'urgence 144.
- En cas de disparition avérée d'un plongeur appelez le numéro d'urgence 117.
Equipement de plongée
En raison des conditions spécifiques du lac Léman, il est indispensable de plonger avec le matériel suivant:
- Combinaison de plongée humide 7mm avec cagoule ou combinaison étanche.
Une formation spécifique est nécessaire pour plonger en sécurité avec une combinaison étanche. - Gants humides ou gants étanches.
- Bouteille de plongée avec deux sorties séparées.
- Détendeurs séparés. Deux premiers étages resistants aux basses températures, montés séparément sur deux sorties.
- De jour comme de nuit, lampe de plongée puissante.
- Bouée ou pavillon de surface.
- Trousse de secours avec oxygène pur.
Ordonnance sur la navigation intérieure
Ceci est extrait de l'ordonnance sur la navigation intérieure (ONI) du 8 novembre 1978 (Etat le 1er janvier 2009)
Conduite des plongeurs subaquatiques
Selon l’article 77 de l'ordonnance sur la navigation intérieure, il est stipulé que :
Art. 771 Baignade et plongée
1 La baignade est interdite dans un rayon de 100 m autour des entrées des ports et des débarcadères des bateaux à passagers situés en dehors des plans d’eau autorisés par les autorités et signalés comme tels. Il en va de même pour les autres entrées de port si la navigation s’en trouve entravée.
2 Il est interdit d’approcher des bateaux en marche ou de s’y accrocher sans y être autorisé.
3 La plongée subaquatique sportive est interdite:
a) sur les routes des bateaux en service régulier;
b) dans les passages étroits;
c) aux entrées des ports et à proximité;
d) à proximité des places d’amarrage officiellement autorisées;
e) dans un rayon de 100 m autour des débarcadères autorisés par les autorités pour les bateaux en service régulier.
Signalisation lors de plongée subaquatique
Selon l'article 32 de l'ordonnance sur la navigation intérieure, il est stipulé que :
1 Lors de plongée subaquatique à partir de la rive, un panneau reproduisant la lettre «A» du Code international de signaux (pavillon en forme de guidon à deux pointes dont la moitié côté hampe est blanche et l'autre moitié bleue) doit être hissé.2 Lors de plongée subaquatique à partir d'un bateau, le panneau visé à l'al. 1 doit être mis sur le bateau et être visible de tous les côtés.1
3 De nuit et par temps bouché, le panneau visé aux al. 1 et 2 doit être éclairé de manière efficace.
Comportement à l'égard des plongeurs
Selon l'article 49 de l'ordonnance sur la navigation intérieure, il est stipulé que :
Tout bateau se tient à une distance d'au moins 50 m des bateaux ou emplacements à terre signalés conformément à l'art. 32.
Règles de sécurité
Quelques règles élémentaires, pour pratiquer la plongée en sécurité :
- Signaler sa présence au moyen d'un pavilllon de plongée.
- Consulter les horaires de bateau en service régulier.
- Avoir une trousse de secours au bord de l'eau avec de l'oxygène pur.
- Toujours se baser sur l'ordinateur ayant les valeurs les plus conservatrices.
- Commencer la plongée par la profondeur la plus importante.
- Entamer la remontée et le retour lorsqu'un des plongeurs atteint 100 bars ou lorsque n'importe quel plongeur en fait la demande.
- Remonter par paliers jusqu'à moindre profondeur en contrôlant sa vitesse de remontée.
- Sortir de l'eau avec une réserve planifiée de 50 bars.
- Toujours faire au minimum un pallier de sécurité.
Arrêté concernant l'interdiction de la plongée sur les omblières en Suisse
Commission intercantonale de la pêche dans le lac Léman
Arrêté concernant l'interdiction de la plongée sur les omblières du lac Léman du 14 novembre 2008.
La commission intecantonale de la pêche dans le lac Léman :
- vu les articles 4 al 3, 5 al. 2 et 7 al. 1 de la loi fédérale sur la pêche du 21 juin 1991,
- vu les articles 6 de l'accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Répubilique française concernant la pêche dans le lac Léman, du 20 novembre 1980,
- vu l'article 46 al. 3 du règlement d'application de l'accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française concernant la pêche dans le lac Léman, du 16 décembre 2005,
arrête:
Article premier: La plongée sur les zones des omblières énumérées ci-dessous est interdite du 15 novembre de l'année en cours au 31 janvier de l'année suivante pour cause de reproduction des ombles.
a) omblière de Saint-Gingolph: |
||
limite est: | ligne pérpendiculaire à la rive passant par la villa Eugénie; | |
limite sud: | rive du lac; | |
limite ouest: | ligne pérpendiculaire à la rive passant par le "Château des Serves" (350 m à l'ouest de la pointe du Fenalet); | |
limite nord: | ligne parallèle à la rive située à une distance de 500 m au large. | |
b) omblière de Chillon: |
||
limite est: | rive du lac; | |
limite sud: | ligne reliant la pointe sud du château de Chillon à l'embouchure du Rhône; | |
limite ouest: | ligne reliant le bâtiment de l'Hôtel National, à Montreux, à la Tour carrée du bâtiment administratif de la Commune de Villeneuve (ancienne église); | |
limite nord: | ligne reliant l'embouchure de la Veraye à l'embouchure du Rhône. | |
c) omblière de Montreux: |
||
limite est: | rive du lac; | |
limite sud: | ligne reliant la rue du Quai, rotonde de l'Hôtel Eden à Montreux à l'embouchure du Rhône; | |
limite ouest: | linge sise à 200 m du rayon de l'embouchure de la Baye de Montreux; | |
limite nord: | ligne reliant l'île de Salagnon à Clarens au bâtiment du Forum, soit l'angle sud-ouest de la place du Marché à Montreux. |
Article 2: Pendant cette péridoe, seules les plongées effectuées dans le cadre de suivis piscicoles par les services de la pêche des cantons de Vaud, Valais et Genève sont autorisées.
Article 3: Les contrevenants s'exposent aux sanctions prévues par la législation sur la pêche.
Article 4: L'arrêté du 30 novembre 2007 interdisant la plongée sur les omblières du lac Léman est abrogé et remplacé par le présent arrêté.
Au nom de la commission intercantonale de la pêche dans le lac léman
Le président:
Robert Cramer
|
Le secrétaire: Gottlieb Dändliker |
Arrêté concernant l'interdiction de la plongée sur les omblières en France
Police des voies de navigation intérieure
Règlement particulier de police
Lac LEMAN
Plongées subaquatiques – Zones de reproduction piscicoles
Arrêté n° DDE 102-2008 du 28 février 2008
LE PRÉFET DE LA HAUTE-SAVOIE
CHEVALIER DE LA LÉGION D'HONNEUR
OFFICIER DE L'ORDRE NATIONAL DU MÉRITE
Avenant n° 6 bis
- VU l'arrêté préfectoral n° 80-35 du 4 janvier 1980 règlementant l'exercice de la navigation des bateaux et engins de plaisance et des activités sportives, touristiques et commerciales, sur le plan d'eau du lac Léman partie française,
- VU le protocole d'accord franco-suisse et le règlement de navigation qui lui est annexé, signé à berne le 7 décembre 1976 et promulgue par décret n° 78-1195 du 18 décembre 1978,
- VU le décret n° 2000-257 du 17 mars 2000 portant publication de l'accord entre le gouvernement de la République française et le Conseil fédéral suisse portant modification du règlement de la navigation sur le Léman du 7 décembre 1976,
- VU le décret n° 73-912 du 21 septembre 1973 portant règlement général de police de la navigation intérieure,
- VU le code européen des Voies de Navigations Intérieures,
- VU la circulaire 75-123 du 18 août 1975 relative à l'exercice de la navigation de plaisance et des activités sportives et touristiques sur les eaux intérieures,
- VU le décret n° 2004-374 du 29 avril 2004 relatif aux pouvoirs des préfets, à l'organisation des services de l'État dans les régions et départements, modifié par le décret n° 2005-1621 du 22 décembre 2005,
- VU le rapport de la responsable de l'unité territoriale du Chablais de la direction départementale de l'Équipement de Haute-Savoie,
Considérant qu'il y a lieu d'abroger et de remplacer l'arrêté préfectoral n° 53-08 du 31 janvier 2008 renommant et modifiant l'article 51 de l'arrêté n° 80-35 du 4 janvier 1980 règlementant l'exercice de la navigation des bateaux et engins de plaisance et des activités sportives, touristiques et commerciales,
SUR proposition du Secrétaire général de la Préfecture,
ARTICLE 1
L'article 51 de l'arrêté n° 80-35 du 4 janvier 1980 est renommé et modifié comme suit:
Article 51 – Protection des sites archéologiques et des omblières (zones de reproduction de l'omble chevalier)
La plongée subaquatique est interdite:
- sur tous les sites archéologiques (sauf autorisation préfectorale),
- sur les omblières durant la fermeture de la pêche des salmonidés.
Les limites de ces omblières sont fixées comme suit:
a) omblière de Meillerie, |
||
secteur de Locum (carrières): | ||
limite est: | normale à la cote passant à l'aplomb du passage sous la voie ferrée entre les bornes hectométriques 1 et 2 de la route départementale 1005, à l'ouest de Locum (point signalé); | |
limite ouest: | aplomb de la marque située à l'est du passage à niveau (route voie ferrée) entre Locum et Meillerie. | |
secteur de Meillerie (carrières): | ||
limite est: | limite est: aplomb du rocher à pic du Baleyron et du rocher marqué sur le bord du lac; | |
limite ouest: | aplomb de l'ouvrage sur la voie ferrée précédant le tunnel-est de Meillerie et d'un rocher également marqué sur le bord du lac. | |
b) omblière de la Dranse |
||
limite est: | ligne prolongeant de 1000 m vers le lac l'alignement des deux bornes existantes placées sur la rive à l'est de la réserve permanente de la Dranse, laquelle passe en outre par le clocher de Vongy; | |
limite ouest: | ligne prolongeant de 1000 m vers le lac l'alignement des deux bornes existantes placées sur la rive à l'ouest de la réserve permanente de la Dranse, laquelle passe en outre par le clocher de Marin; |
|
limite nord: | ligne droite joignant les extrémités des lignes ci-dessus; | |
limite sud: | la rive du lac et l'embouchure de la Dranse. |
b) omblière de Ripaille,
constituée sur 1000 m de largeur à partir de la rive
limite est: | normale à la cote au lieu-dit Fin du Bois (point signalé); | |
limite ouest: | normale à la cote au lieu-dit La Rivière (point signalé). |
ARTICLE 2
L'arrêté n° 53-08 du 31 janvier 2008 est abrogé et remplacé par le présent arrêté.
ARTICLE 3
M. le secrétaire général de la Préfecture de la Haute-Savoie,
M. le sous-préfet de Thonon-les-Bains,
M. le directeur départemental de l'Équipement,
M. le directeur départemental des services d'incendie et de secours,
M. le directeur départemental de la jeunesse et des sports,
M. le directeur départemental de l'Agriculture et de la Foret,
M. le Colonel, commandant le groupement de gendarmerie de la Haute-Savoie,
M. le commissaire de police de Thonon-les-Bains et d'Evian-les-Bains,
MM. les Maires des communes riveraines du lac Léman,
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté qui sera publié au recueil des actes administratifs.
Annecy, le 28 février 2008 Pour le préfet le Secrétaire Général par intérim Jean-Yves MORACCHINI |